马上又到618购物节了,

各大电商平台早早地做起了宣传,

生怕大家把他们忘记了。

你今年打算买什么?

是不是早已把心仪的宝贝加入购物车了呢?

说到这,

今天x小编要跟大家分享一个日常生活中很常见的表达:“购物车”,

无论是逛超市还是线上购物都需要。

一提到车,我们首先想到的就是 car,

但是“购物车”可千万别译成 shopping car购物车英文

这么翻译可太不地道了,那正确表达又是什么呢?

大家来和小编一起来学习下吧。

01. “购物车”的英语表达?

就像小编开篇提到的那样,

关于车,我们首先想到的就是car,

但是要注意了,car通常是指汽车,

尤其是小轿车这样的车型。

但是购物车可不是汽车,

它没有发动机、引擎,全要靠我们人工推着往前走。

在英语里它有两种表达trolley或者cart,

区别是trolley是英式表达,

而cart相当于handcart,是美式表达。

通常在表达时购物车英文,我们会加一些修饰词让表达更具体。

而我们今天题目中提到的“购物车”就可以表达为shopping cart或者shopping trolley,

我们来看一组例句:

举个例子

①Let’s get a shopping trolley.

咱们去推一辆购物车吧。

②Maybe we should get a shopping cart.

也许我们应该推一辆购物手推车。

同样的网上商店所说的购物车是对现实的购物车而喻,

买家可以像在超市里购物一样随意添加、捡出,

所以它的表达与线下的购物车是一样的。

而上网购物最常用的豪气说法叫帮你清空购物车,

那这里的“清空”又用到了哪个词呢?

我们接着往下来看。

同2. “清空购物车”怎么表达?

首先我们要知道的是,“

清空购物车”的意思是买下购物车里的所有物品,

即为购物车里的所有商品项目付款。

这里的“清空”是个整体概念,

所以就不能用clea和empty这两个词汇,

而要用pay来表达,完整表达如下:

举个例子

……pay for all the items in your cart.

……为你购物车里的所有商品付款。

如果你经常在线上购物,

下面这两个常见表达你一定要了解:

①“定金”的英语表达

为了避免你不买而清空购物车,

所以早早要你付定金。

这里的“定金”要表达为earnest money,

很好理解这里的earnest意思是“保证的”,

表示你跟商家保证买这个东西。

举个例子

The earnest money can’t be refunded.

定金是不退的。

②“尾款”的英语表达

早早付完定金,可别忘了还有尾款要付,

关于”尾款”的英语表达不止一种,

最常见的就是remaining payment,

很好理解也就是剩下没付完的钱。

或者你还可以用一个单词来表示,

这个单词就是balance,当它作为名词时,除了表示“平衡”,

还可以表示“余额、尾款”等意,是金融贸易常用的术语。

举个例子

They were due to pay the balance on delivery.

他们定在货到时支付余款。

所以“尾款人”我们称之为balance payer,是不是也很形象呢?

如果你觉得这篇文章对你有帮助,请不要吝啬右下角点“在看“!不胜感激!

公众号:阿哲项目网
站长微信:lovemeaAZ

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注